С кем бы я ни был, я всё равно изначально один. © БГ
Тигр.
Перевод на русский албанский - zhuzh

Тигр! тигр! ужоснах!
Киса жжот в ночных лесах!
Чьею вылеплен рукой
Был готичный образ твой?

Где, в каких глубинах ночи
Загорелись эти очи?
Что за Аффтар, воспарив,
Зафигачил креатиф?

Кто недрогнувшей рукою
Сердце вылепил такое?
Жил и нервов свив канат,
Не убрать посмел под кат?

Молот чей тебя ковал?
Фтопку кто твой мозг кидал?
Кто дерзал сжимать клещами
Это жызненное пламя?

В час, когда с ночной звезды
Слёзы лились беспесды, —
Улыбалсо ль молоцца,
Склеив Тигра — и Агнца?!

Тигр! тигр! ужоснах!
Киса жжот в ночных лесах!
Чьей бессмертною рукой
Юзерпик был создан твой?
Перевод С. Маршака. Тигр

Тигр, о тигр, светло горящий
В глубине полночной чащи,
Кем задуман огневой
Соразмерный образ твой?

В небесах или глубинах
Тлел огонь очей звериных?
Где таился он века?
Чья нашла его рука?

Что за мастер, полный силы,
Свил твои тугие жилы
И почувствовал меж рук
Сердца первый тяжкий звук?

Что за горн пред ним пылал?
Что за млат тебя ковал?
Кто впервые сжал клещами
Гневный мозг, метавший пламя?

А когда весь купол звездный
Оросился влагой слезной, -
Улыбнулся ль наконец
Делу рук своих творец?

Неужели та же сила,
Та же мощная ладонь
И ягненка сотворила,
И тебя, ночной огонь?

Тигр, о тигр, светло горящий
В глубине полночной чащи!
Чьей бессмертною рукой
Создан грозный образ твой?


@темы: Притчи, стихи, проза, Ассоциации, Это интересно

Комментарии
02.05.2010 в 22:18

Красиво...
...как много всё-таки зависит от переводчика :gigi:
02.05.2010 в 22:20

С кем бы я ни был, я всё равно изначально один. © БГ
Надо как-нибудь тоже попрактиковаться в таком стиле) может у меня есть хоть к этому талант :D
02.05.2010 в 22:23

Попробуй :shy:
у меня лично так никогда не получается, на второй фразе застреваю, стыдно за такое издевательство над русским языком :-D

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии